Archivi

Archivio Epistolare

[more-button link="URL address"]Visualizza[/more-button]

Archivio Poesia

[more-button link="URL address"]Visualizza[/more-button]

Archivio Prosa

[more-button link="URL address"]Visualizza[/more-button]

Ultimi inserimenti

B-19840221

Nivelles 21-2-84

Alla Direzzione del messaggero Sardo| Caro Direttore, mi rivolgo personalmente| a voi per spiegarli un grosso Problema.| Siamo emigrati in Belgio, abitanti a Nivelles| il giorno 10 Febbraio , abbiamo telefonato a F***** ad | Anversa per riservare i posti della nave, la risposta| (non c’è posto di nessun porto per il mese di luglio e | Agosto) dove sono i posti riservati agli emigrati?| come scrivette nel n° 12 del mese di dicembre 83?…….|Avendo Noi telefonato anche ai nostri genitori in Sardegna| e non ci sono posti, come mai? dove dobbiamo rivorgerci| Perché noi avendo i genitori in Sardegna ancora vivi fa | il terzo anno che non troviamo posti e non ci possiamo metterci in viaggio all’aventura, avendo mio marito operato| due volte di un ernia del disco e in piu restato invalidò| avendo la gamba destra paralizata, cosa fa la regione Sarda?| Perché danno i posti ai turisti? e no ha noi emigrati?| Avendo i miei suoceri abitanti a Quartu S.Elena in| via B* N°1 / e mia madre a Quartucciu in| via M*S* N°15, quando dovremo rivederli, quando| saranno morti ? perché noi qui lavoriamo e le ferie c’è| l’abbiamo solo in luglio ho agosto e in quei mesi posti non| c’è ne sono piu, ho dòbbiamo prenotarli un anno prima ?||Spero che prenderette attenzione| a questa mia lettera e avro una risposta| al più presto|acettate i miei saluti e | grazie|R*F*I*|mitt. I* E*|Vert C* 10° Rue N°*|1400 Nivelles= Brabant| Belgio

Published: 19 Luglio, 2015

B-19840111

11/1/1984

C*M*|R* ***BELGIO

Caro Messaggero Sardo| a Pagina 26. ò capitto che MESSAGGero | Siette facendo Per costrucione| di casa a Sardegna. sono a Partamenti?|ò sono case separate? e dove? Perpiacere| voglo che simformacione. è quanto costano| cioe il Prezzo la casa? Respondettemi Per| favore. e come si deve fare Per averla?| Pagando certamente.|questo articolo il mesassaccio Sardo| de 11 Novembre Pag. 26.| larticolo.| Contribuiti 36 miliardi| Per avere la Prima casa.| Rispondettemi| Gracia

Published: 19 Luglio, 2015

B-19760204

Boussu il 4. 2. 76

C* F*| Chasse de St-Ghislain, ***|7360 Boussu| Belgio| Prego Sig. Direttore| le chiedo scusa, se per Favore| vorrebbe segnalarmi cualche novita riguardo alla mia| cortese lettera del 21-4-1975| concernente invio Formulari| da parte de le p.S. di nuoro|per revisionamento della mia| pensione Invalido,| poiche ancora non’o alcun| esito al riguardo|-| infinite grazzie è| gradisca i miei ossecui| F* C*

Published: 18 Luglio, 2015

I-19790416

Recco 16/3/1979

In qualita di emigrato da circa| venti cinque anni. vorrei al cuna| sPiegazioni. Sulle cosse che si lasciano| al Paese Nativo. Come terreni è| casa. Come al caso mio.| Io ho datto in afitto delle terre| è che affitto non mene danno è ora| Saltà fuori che l’oro sonò Padroni| è che io non Posso. nevendere è non| affittare ad altri. è vero questo?, comè| mi dovrei comportare?| Scusatemi. Se vi chiedo tanto| è NONZò sè mi avete capito.| Comunque Vi Ringrazio del Vostro| interesamento. è Vi Saluto tanto| Cordialmente. a tutti Voi.| E Vorrei che al Prosimo .Messaggero| mi daste unidea comè stanno le| cose acquesto Punto.

grazie| P* P*|

***|

Recco (Genova)

Published: 18 Luglio, 2015

AUS-198?0525

Perth 25-5-198[.]

Egregio Signor Diretore|

Sono un emigrato Sardo, il quale manca dalla| nostra bella Sardegna dal 1951 è me ne| adolora, datto che dovresti lasciare la sopra cittata| per diverse ragioni, sono di Orgosolo e cioè gli| spiegherà tante cose.| Mi rivolgo a lei so che la sono desturbando| e mi perdonerà, mi occorono delle informazioni e non| so se mi può aiutare cioè mia mamma, l’altro| giorno discorrendo della Sardegna in famiglia si è| ricordata che l’a bisnonna cuando haveva 10, anni| li ripeteva che quando aveva 21 anno doveva andare| ha prendersi una Police, invece col crescere mia| mamma si dimenticò e si ricordò propio oggi e questa| e la ragione perchè mi rivolga lei come dovrei fare| per trovare la Police? se può mi accontenti mi risponda| privatamente e se ci sono spese me le faccia sapere e le| invierò la moneta per check. È per di più mi faccia| sapere quanto è l’abonamento del il Messagero Sardo| annuo perche mi vorrei abbonare, ho avuto il suo| indirizzo da un Napoletano che sposò una sarda e ora| si trovano cuà da lanno scorso|| Questi sono i dettagli| la mamma si chiama| M* F* fu I* M* ed S*| M* A*.| Gli zii che le lasciarono la Police| sì chiamavano, M* C*, ed| M* A*, figli di G* B*| ed G* C*.| Questa Police si traterà di diversi anni indietro| datto che la mamma mi dice che lei era sui dieci| anni quando la S* glielo diceva e li fece| anche vedere la Police, io penso che la datta sarà| intorno al 1920 al 1925. datto che la mamma ha| 60 anni oggi. mi dice che allora ad Orgosolo| non cerano banche e anche a Nuoro. solo la| posta. cuindi se c’è deve essere alla posta di| Orgosolo oppure Nuoro. Ecco le informazioni che| vorrei mi dia un suo Consiglio

la preg non cestini| la mia lettera per favore mi risponda| a questo indirizzo. la ringrazio anticipatamente il suo|

D* P*| ***

Published: 18 Luglio, 2015

RA-198?0000

Bahia Blanca 198[.]

Emigrata in Argentina|

Caro Messaggero sardo|

Bensi da 35 anni abiamo dovuto aban=|donare la nostra Sardegna con molti| ricordi tristi pero apassionati, tutta la| mia gioventù fino ai 25 anni a visuto| a Pirri frazione Cagliari, I miei ricordi sono| hastanti come per non poterla dimenticare| la mia terra, ho grande desiderio di rivede=|rla, Ho saputo che i sardi emigrati| da 35 anni hanno diritto a un viaggio| gratis per rivedere l Italia, Sarei| grata sapere se questo e vero, Stiamo| in attesa dela pensione internazionale| i documenti mandati l Inps 1982| Mio Maritto si chiama|| A* S* a fatto 7 anni di| guerra e un poco di apporti ed’a 72 anni| Lui dicce / se tardano assai non la| potro disfruatare questa pensione?| Pare che tiene un poco di ragione| la etta lo afretta che vene pare?| Vi chiedo un aiuto su questo tramite| un bacio grande per tutti quelli| che ci pensano a noi Emigrati| lontani da voi Sardegnoli che| disfrutate della bella vita| dei parenti, delle usanze del ben| mangiare del buon formagio del| buon olio del buon tempo del bel| Poetto a Cagliari tanti ricordi, dele feste,|

Una Piresa piena di ricordi G* T*||

Vorrei che questa carta| fosse pubricata| nel Messaggero Sardo| grazie G* T*|

Grazie per mandami il Messagero

Published: 18 Luglio, 2015

RA-19800000

Buenos Aires [’80][1]

Parenti Disonesti|

Caro Messaggero Sardo|

Grazie per il vostro sforzo e Buon| Cuore nel mandarmi il nostro Caro| Messaggero Sardo che trionfa in tutto| il Mondo. Certo trionfa di più| perché e Gratis perché noi Sardi siamo| troppo attaccatti ai soldi e di più non| siamo Uniti. Il Club Sardo di quì di| Buenos Aires di nome “Sardi Uniti” trion=|fa poco sito en via Mendez de Andes| N° 884. A causa di poca volontà per| riunire i soldi necessari per Beneficio| del Club. Sono quì in’Argentina del| mese di Marzo del 1949 e fin’oggi|| non sapevo che esisteva un Club sardo| a Buenos Aires, e così me e passato il tempo| è sono rimasto Celibe per non uscire di| casa. Quì non sono ricco però stò benissimo| Sono Pensionato del Comune di Buenos Aires| di Giardiniere. Però un giorno un Cugino| di Arborea me scrissi vieni da noi nò star| solo lì, con NOI starai benissimo esci a spasso| con i Bambini, infine mille Promesse.| Nel 1983 o venduto tutto quel che ci avvevo è non| ho raggiunto appena 20.000 Dollari. Poi o| fatto Delega al Banco Di Napoli quì a Buenos| Aires per spedirmi la Pensione a Italia.| Dopo 5 mesi di spera o ricevuto un mese| 140.000 lire, le cose andavano peggio in peggio| e questo Cugino vedendo pochi soldi|| e vedendo che non c’era daffare| niente questo fedente mi trattava sempre| più peggio. Mi portai con me un Lorito, Pap=|pagallo di quì di Buenos Aires a Sardegna e un| giorno questo Cugino a dato una forte peda=|ta a la Gabbia quasi me ammazza il Pappa=|gallo. Sempre stavamo nella Caserma dei Cara=|binieri, poi a saputo che ritornavo in Argen=|tina mi trattava ancora peggio, mi togli le| chiave della casa en in Inverno era duro spettare| fuori. Poi per venganza mi a rubatto 2 vali=|gie piene di roba enfine lo che o passato| con quel Bandito di Cugino, non o| passato durante 6 anni di guerra||

A* L* M*|

***| Buenos Aires|

  1. Argentina| Telef:******

 

Published: 18 Luglio, 2015

RA-19790000

Buenos Aires Argentina 1979

Domanda di Penzione|

Caro Messaggero|

Sono un emigrante sardo la cuale mi trovo in| Argentina da 1949 o lavorato in Sardegna tanti| anni cola dita L* M* e anche in Carbonia| in miniere e in Arborea o iniziato la domanda| di penzione è mestata concesa per mezo del’ufficio| ACLI dei lavoratori Italiani cua in Argentina o compiuto| 68 anni la cuale mi anno fato l’ilicuidazioni da 1 di| Agosto del 1972 nel mese di febraio o ricevuto una| lettera del’ilicuidazioni che da un giorno al’altro| potevo ricevere il libreto per potere ritirare i soldi| pero fin cuesto momento non o visto niente| sono stato dal Consolato Italiano a chiedere sera| arrivato e mi anno deto di no il giorno 23 di Agosto| o fato un reclamo spero che pronto vera io lego| il vostro messaggero che fate tanto per gli emigranti| io credo che il fato mio vi interesa|

Saluti Attentamente|

F* C*| ***| * Bs. As. R|

Argentina

Published: 17 Luglio, 2015

CDN-19820128

Sarnia 28 Gennaio 1982 Canada

Carissimo Messagero Sardo.|Mi chiamo T* P*. e vivo in Canada da 11 anni| e devo complimentarmi con voi tutti, per la soddisfazione| che date a noi che siamo lontani dalla nostra patria,| fa molto piacere leggere il nostro Messagero Sardo che| grazie a tutte le persone che lavorano per rendere possibile| tutto questo Grazie infinitamente.| come o detto vivo in Canada dal 1971 sono nato-nel 1944| a Nugheddu S Nicolò provincia Sassari e mia moglie e di| ozieri si chiama G*, abbiamo 6 figli tutti natti quà| in Canada il più grande a dieci anni, io quà lavoro| come pianellista cioè installo ceramica, però in Italia| o lavorato come muratore e mi piace fare il mio| mestiere e naturalmente esecitarlo in Sardegna e dare| il mio contributo e la mia esperienza canadese che| credo sia utile in tutti i punti di vista.| Caro Messaggero vorrei sapere da voi con essatezza se| la regione sarda o qualsiasi ente in Sardegna che sia| in grado di darmi informazioni riguardo al rientro| io e la mia famiglia che aiuto posso avere riguardo| ai mutui per la casa vorrei sapere tutto al sicuro se| esiste la legge e come sono realmente le cose in| Sardegna basate sulla realtà, perché muovere la famiglia| dal Canada ci sono tante spese perciò sarei molto grato| se mi date tutte le informazioni possibili sul positivo| e sul negativo. per favore non publicate questa lettera| nel messaggiero sardo e vorrei la risposta per lettera. al| mio indirizzo. T* P* *** East Sarnia Ontario| Canada|rispetivamente vi saluto caramente e| tanti auguri.

Published: 17 Luglio, 2015

CDN-19781105

Scarboro Canada 5 11 1978

Caro Messaggero,|

Il 20 marzo 1978, ho spedito una letera registrata, facendo sapere il mio| grande sucesso, far che tale potrebe essere anunciato sul Messaggero, e far| piacere a tutti i Sardi, sparsi nel mondo, come loe statto per tutti i Sardi| in Canada, e anche ai non Sardi, tutti sono statti contenti per me, che fra| miliaie di partecipante Mamme, proprio io una Mamma Sarda essere statta eleta| Mamma D’Ellanno 1978 dal Luccania Club di Toronto Canada, il 4 marzo 1978,| dopo grande sucesso qui con programmi televisivi e su dei giornali come il| Corriere Canadese, mie statto consigliato dal mio diretivo Circolo Sardegna| Unita, ove faccio parte come Charm Lady, del diretivo, sola donna a farci parte| far che tutto dovrebe esere fatto presente al Messaggero,| cosi feci da me stessa pensando fosse più giusto, ma purtropo mi sono| illusa di tutto, come pure tutti coloro che da un numero a l’altro aspetavano| che sarebe publicato qualcosa, ma fino oggi mai nulla,| ho forse la mia letera contenendo delle fotografie, un tagliando d’ell’anuncio| del Corriere Canadese, e una mia letera, si sia smarita, opure sia statta messa| sotto tavolo come si usa dire, avrei tanta ansia sapere il perche,| inoltre voglio ringraziare per il numero del mese di Agosto ove conteneva la| fotto del mio circolo ove la donna sono io nella foto, avete dato come titolo| Festa in Canada, trovandomi in vacanze in Sardegna nel mese di agosto ove sono| statta per 6 setimane, mie statto presentoto propio quel numero dal sindaco del| mio paese il Profesor P* A*, sindaco di Modolo provincia di Nuoro| e mio paese, lui mi fecce vedere l’articolo sul giornale, ma io avevo gia in| mano il numero che riceve mensilmente la mia Mamma, voi non credete la gioia| della mia Mamma la Signora D* F* vedova T*, tutto il paese e cosi| orgoglioso di me, della mia collaborazione per la mia terra e per la mia gente,| cerchero lavorare piu che posso e portare il nome della mia SARDEGNA fiera di| esserle figlia, mi auguro che come sempre continui la publicazione del nostro| Messaggero, che per noi Sardi conta molto saper delle notizie del nostro paese| sperando siano sempre buone, dopo la mia visita fatto del viaggio che mie statta| dato come in dono come Mamma D’Ellanno, o visto delle cose che veramente mi| sento piu onorata della mia terra, colgo l’ocasione farvi gli auguri di buone| feste a tutti i collaboratori del Messaggero Sardo, da parte della mia famiglia| e del mio diretivo Circolo Sardegna Unita di Toronto Canada,| mi auguro che in cualche modo mi fate sapere cio che vio chiesto, una spiega-|zione del tutto, chiedo scusa del mio disturbo dato a voi,

con tanti cordiali| saluti resto in atesa,|

C* T* Z*

Published: 17 Luglio, 2015